ご無沙汰しております

長く非公開にしていましたが、このブログを再度公開し、残しておくことにしました。

当時とは、やることはがらりと変わりました。

中国語翻訳・通訳はやめ、
中国語原書も半分くらい手放しました。


2021年6月に法人を立ち上げ、
現在は企業向けのニュースメディアを運営しています。
新興市場について、海外のニュースを日本語にして配信しています。


5年でやることががらりと変わりましたが、
私が自分らしさ、やりたい仕事を求めた結果、
自然に行きついたところなのだと思います。

個人ブログは別に作っていました↓
主に子供の教育、ブックレビューを書いています。

今事業としてがんばっているのがこのニュースメディア↓


まさに180度の変化ですね‥‥笑

フリーランスをやめ、
企業相手に自分も企業になってビジネスをし、
おかげさまで収入はあがりました(まだ立ち上げなので大変ですが)

受託する形態から、完全に自分で自分の仕事を作る側になりました。

仕事過程でのつぶやきのようなものを
再び、このブログに書いていこうかなと思い、
ブログを再度公開しました。


気まま更新になると思いますが、
どうぞよろしくお願いします。

このブログを見て下さっている皆様へ

いつも見て下さってありがとうございます!

最近更新が止まっていましたが元気です。

実はwordpressで新サイトを立ち上げました。

もう少し内容を整えてからご案内したいと思いますので、
もうしばらくお待ちくださいませ。


収入の変化

今年上半期の収入が、去年の収入にほぼ達しました!✨

去年は4月から仕事再開したのと、年収が低すぎたのもありますが、それでも嬉しいです✨✨

約3年半前にフリーランスになった時の出産までの数カ月の月収と比べると、大きな大きな前進です!

今はまだ独身で一人暮らしでなんとか生活できる程度の収入ですが、
今投資していることがいずれ芽を出し始めることを考慮すれば、右肩上がりになっていくはず。

引き続き頑張ります♪♪

【中国語×医薬】で最初に思い出してもらえる存在になりたい

出産してまだ3ヵ月経たないころ、あるエージェントに応募しました。

産後、初めて翻訳の仕事を受けたのは生後2か月になる前でした。

納期までに納品したものの、首・肩をさらに痛め、仕事はしばらく無理・・・と思っていた時、医療専門のエージェントの募集を見ました。

産後まだ3ヵ月にならなかった頃でした。
1日にできる仕事時間は限られていましたが、チャンスを逃したくなかったので応募し、登録面接に行きました。

通訳の求人でしたが、通訳案件をすぐに受けるのは母乳の関係で現実的ではありませんでした。
仕事再開後のために、と思っての応募でしたが、先方から翻訳ならご自宅でもできませんか?と声をかけていただきました。

トライアルの機会をいただき、合格。そこから診断書・検査報告書などのカルテの翻訳を受けるようになりました。

カルテの翻訳依頼はこのエージェントからが一番多いです。


医薬の場合、(私のケースですが)、仕事が安定してあることはまだなく、波があります。
それでも、この会社以外に、他の会社からも「医薬専門の人」と覚えていただいているようで、他社からもカルテの翻訳で声をかけられることがあります。

あの時、子どもが生まれたばかりだから、を理由に応募を見送らなくて本当に良かったです。

私の知る限り、あの時以降、この会社の求人を見かけていないからです。


最初は数行に1,2時間かかっていましたが、今ではカルテの翻訳が一番の得意分野になりました。

医療通訳の勉強のためにそろえた専門書も大活躍しています。

少しずつ、医薬×中国語だったらAyumiさん、と言われるようになりたい、と思い始めました。

驕らず、油断せず、目の前のことを丁寧に、そして翻訳を必要とする人の気持ちを想像しながら、これからも仕事していきたいです。

☆---------------------------------------------☆     
<受講生募集中>

知識ゼロから医療通訳者を目指す方向け
現役医療通訳者・薬剤師が教える「病気・身体の仕組みをゼロから学べるオンライン医療通訳講座」

中国語学習者向け・医療メールマガジンの配信を始めました。
詳細はこちらの記事をご覧ください

原書会などのイベント案内・ディクテーション配信(音声・文字)はこちらから
Ayumi Chinese Book Cafeメールマガジン

☆---------------------------------------------☆     


こんなこと始めます♪♪

ELF85_door15180055_TP_V


★最初の通翻訳の仕事をゲットするために私がしたエッセンスをまとめたセミナー(動画配信)

★中国語・ディクテーション配信講座(有料)←中国語力を維持したい方、レベルアップしたい方向け


ご用意が整ったら告知します!
お楽しみに♪♪

☆---------------------------------------------☆     
<受講生募集中>

知識ゼロから医療通訳者を目指す方向け
現役医療通訳者・薬剤師が教える「病気・身体の仕組みをゼロから学べるオンライン医療通訳講座」

中国語学習者向け・医療メールマガジンの配信を始めました。
詳細はこちらの記事をご覧ください

原書会などのイベント案内・ディクテーション配信(音声・文字)はこちらから
Ayumi Chinese Book Cafeメールマガジン

☆---------------------------------------------☆     


プロフィール

Ayumi

最新コメント
メッセージ

名前
メール
本文