友人にも夫にも背中を押してもらい、やる気になってきました。
気持ちの熱いうちに開講に踏み切ります。
通翻訳が閑散期となる8月・2月に基本的なことを抑えられるような、
全8~10回を2回にわけた講座を開講しようか検討中です。
夏季講座、冬季講座のイメージですね。
全体のカリキュラム・開催日・費用などが決定したら、募集をオープンにします。
教材は私のオリジナルです。
以前、某スクールの医療通訳講座を受けていた知人が、
「先生の自慢話が多い」と漏らしていたことがあります。
確かに勉強のために通っているのに、雑談が多すぎるのは受講生の不満になりますよね。
その点、私は雑談が苦手なので(^^;)、授業時間をフルに活用しますよ。
もしご興味ある方がいらっしゃいましたら、事前にご連絡いただけるとかなり張り切ります。
地方にお住まいの方でご興味ある方がいらっしゃったら、Skypeやzoomを利用したオンラインでの授業も検討します。
電話での医療通訳も浸透してきていますので、住まいを問わない通訳が当たり前になるのも遠くないと思います。
オリンピックに向けて、
どかっとニーズが出た時にチャンスを逃さないために、
今から一緒に準備してみませんか?
☆----------------------------------------------☆
4/15(土)『二人会@関西』募集中!
現在17名のお申込みをいただいております(^^)
おそらく今回が最後なので、ぜひいらしてくださいね。
二人会@東京の開催レポートはこちらからどうぞ。
二人会@東京の開催レポート
原書会等のイベント情報の案内を見逃したくない方はこちらからどうぞ♪
イベント情報の事前案内に申し込む
☆----------------------------------------------☆
気持ちの熱いうちに開講に踏み切ります。
通翻訳が閑散期となる8月・2月に基本的なことを抑えられるような、
全8~10回を2回にわけた講座を開講しようか検討中です。
夏季講座、冬季講座のイメージですね。
全体のカリキュラム・開催日・費用などが決定したら、募集をオープンにします。
教材は私のオリジナルです。
以前、某スクールの医療通訳講座を受けていた知人が、
「先生の自慢話が多い」と漏らしていたことがあります。
確かに勉強のために通っているのに、雑談が多すぎるのは受講生の不満になりますよね。
その点、私は雑談が苦手なので(^^;)、授業時間をフルに活用しますよ。
もしご興味ある方がいらっしゃいましたら、事前にご連絡いただけるとかなり張り切ります。
地方にお住まいの方でご興味ある方がいらっしゃったら、Skypeやzoomを利用したオンラインでの授業も検討します。
電話での医療通訳も浸透してきていますので、住まいを問わない通訳が当たり前になるのも遠くないと思います。
オリンピックに向けて、
どかっとニーズが出た時にチャンスを逃さないために、
今から一緒に準備してみませんか?
☆----------------------------------------------☆
4/15(土)『二人会@関西』募集中!
現在17名のお申込みをいただいております(^^)
おそらく今回が最後なので、ぜひいらしてくださいね。
二人会@東京の開催レポートはこちらからどうぞ。
二人会@東京の開催レポート
原書会等のイベント情報の案内を見逃したくない方はこちらからどうぞ♪
イベント情報の事前案内に申し込む
☆----------------------------------------------☆