中国の医薬品、医療機器関連のガイドラインについて、ガイドラインの内容を先行翻訳し、企業に販売するサービス。

または、ガイドラインの概要をアナウンスして翻訳受注につなげる。

これは定期契約にして、毎月重要なものについて担当者に通知するなどしてもよいかなと。
↑工数からこれが一番現実的。

狙いはこのサービスを継続することで、自分を中国の医薬品政策に詳しい翻訳者として企業にアピールできる。

コンサル的なことまでできればいいですが、企業で薬事をやっていたわけではないので、あくまで申請段階の情報提供までかなと思っています。

ガイドラインの定期モニタリングはクライアントが見つかればすぐにできるサービスです。問題は集客ですね~。

何事も集客が難しいなと感じています。

製薬企業を視野に、営業も意識していかねばです。

こういう新しいビジネスネタを考えているの、すごく好きです。

☆---------------------------------------------☆     
【募集中】「医療通訳のための医学講座」夏季講座
オンライン枠は残りわずか。

中国語学習者向け・医療メールマガジンの配信を始めました。
詳細はこちらの記事をご覧ください

原書会等のイベント情報配信をご希望の方はこちらから
イベント情報の事前案内に申し込む

☆---------------------------------------------☆